Posted 10 июня 2015, 07:13
Published 10 июня 2015, 07:13
Modified 12 ноября 2022, 08:40
Updated 12 ноября 2022, 08:40
К российской премьере спектакля «Горгоны» готовятся в петрозаводском театре «Творческая мастерская».
Лауреат «Золотой маски» Игорь Селин работает над пьесой «Горгоны» американского драматурга Дона Нигро, в котором заняты две актрисы из разных городов: народная артистка Карелии, заслуженная артистка России Елена Бычкова (Петрозаводск) и актриса театра и кино, заслуженная артистка России Валентина Панина (Санкт-Петербург).
Сюжет таков: две возрастные актрисы на закате своей карьеры решили поработать вместе – сняться в кино. Превозмогая пожизненное неприятие друг друга, они преодолевают встречающиеся трудности и, кажется, что всё закончится хорошо. И всё же: существует ли женская дружба?
Всю пьесу «подруги» грубо, обидно и серьёзно друг друга оскорбляют, таскают за волосы, ломают спины, мирятся, но перемирие тут же перерастает в новое столкновение. Впрочем, текст пьесы настолько хорош, а оскорбления настолько изысканны, что каждую фразу можно разобрать на цитаты.
– Что мы будем делать, когда состаримся?
– Мы УЖЕ старые.
– Но что мы будем делать, и ВПРЯМЬ состарившись?
– Мы УЖЕ и впрямь состарились.
– Но что мы будем делать, когда не сможем этого скрывать?
– Мы и сейчас не можем этого скрывать. Думаешь, ты способна кого-то провести? Хорошо, что этот фильм черно-белый, потому что в цвете у тебя лицо клоуна в женском обличье.
– А твое лицо – дорожная карта Нидерландов.
– Кожа на твоем лице так натянута, что оно напоминает маску в греческой комедии. Рот у тебя, как у дохлого бобра. А если швы у тебя за ушами лопнут, твой нос полетит пулей и кого-нибудь убьет.
Эта история не только о театре и карьере, здесь есть всё – и любовь, и дружба, и предательство, и совершенно закономерный, казалось бы, но в тоже время неожиданный финал.
Пьесой про двух актрис заинтересовался петербургский режиссёр Игорь Селин. За 10 лет он поставил более 20 спектаклей. Многие его постановки были с успехом показаны на различных российских и международных театральных фестивалях. Он постоянно сотрудничает с театрами Санкт-Петербурга, Москвы, Киева, Вильнюса, а в Петрозаводске работает впервые.
За рубежом по мотивам этой пьесы снят фильм, есть театральные постановки, но Игорь Селин принципиально не смотрит работы других режиссёров. У него есть своё чёткое видение спектакля.
Чем интересна режиссёру работа с заслуженными артистками, почему его не пугает мир женских разборок, как интересно и современно показать завершающуюся карьеру возрастных актрис, на что готовы коллеги по сцене ради «Оскара» – об этом и многом другом рассказал режиссёр Игорь Селин.
– Игорь, всю пьесу две дамы оскорбляют друг друга, оскорбляют изысканно, умно, но всё же это сугубо женские разборки. Почему они оказались Вам близки?
Мужчины порою разбираются между собой намного страшнее. Актёрская профессия – уникальна, удивительна, волшебна, во многом трагична. Я не считаю, что это сугубо женский мир, он специфический, потому что связан с определённого рода профессией. Это современная история про двух голливудских див, некогда блиставших на сцене, а сегодня выброшенных на профессиональную свалку – тема достаточно близкая не только для Америки, но и для России.
Актёрская профессия сложная, во многом сиюминутная. Однажды в жизни каждого актёра наступает такой момент, когда он перестаёт быть востребованным, карьера завершается, но нужно как-то дальше жить.
– Я знаю, что в России пока не было спектакля по этой пьесе. Чем Вас она заинтересовала?
Она очень необычная. Вообще пьес для двух опытных актрис не так много, а пьес с хорошим текстом (А я считаю, что текст хорошо написан и отлично переведён Виктором Вебером), где есть человеческая судьба, история, боль, отношения – их можно по пальцам пересчитать.
– Стала ли работа с двумя заслуженными артистками чем-то особенным?
Работать с ними интересно, потому что это талантливые актрисы, которые много играли, имеют опыт в театре и кино. Мне было интересно, как мои идеи ими осмысливаются и перерабатываются. Мы вместе ищем новые способы актерской игры, потому что очень важно, как театр существует сегодня. Актёр театра существует здесь и сейчас.
– Легко ли Вы нашли общий язык с Еленой Бычковой и Валентиной Паниной? Насколько Вы понимаете этих актрис?
Каждая - личность, определённый внешний и внутренний мир. Мне интересно его разгадывать, в него погружаться. Результат – спектакль – покажет, насколько я разобрался в персонажах и актрисах. Здесь нужно думать не о том, сошлись мы характерами или нет, а о спектакле, о том, что хочешь сделать. Я очень хорошо представляю себе результат нашего совместного творчества и, надеюсь, мои ожидания оправдаются.
– Вы четко знаете, каков должен быть результат – мне невероятно импонирует такой подход к работе…
Если режиссёр сам не понимает чётко, что хочет, не представляет рамки допустимого, то и ему самому, и артистам очень сложно двигаться вперёд. Артисты могут быть безумно талантливыми, уметь импровизировать, но необходимо понимать, в каком русле они будут это делать. Пускать процесс на самотёк и смотреть, что получится в мире, где уже почти 100 лет существует режиссёрский театр – не совсем правильно.
– В какой момент к Вам пришло понимание, как это будет?
Безусловно, что-то ещё будет меняться, уточняться, видоизменяться, но понимание того, что я хочу сделать, пришло сразу после прочтения пьесы. Если пьеса попадает в тебя, если ты её чувствуешь, то почти сразу понимаешь, как воплотить. У Станиславского есть такая интересная формулировка: «Сквозное действие – сверхзадача». Как ты понимаешь сверхзадачу, что хочешь сделать, то сквозное действие – путь, по которому ты идёшь.
– С помощью каких приёмов Вы решили воплотить эту историю на сцене?
Я буду использовать современные способы воплощения, современные декорации и костюмы.
– По-вашему, это больше трагедия или комедия?
В любой истории должно быть намешано много разного. Для меня это и комедия, и трагедия, и фарс, и драма, где-то водевиль, где-то кино. Как и наша жизнь, которая сегодня неоднозначна, перемешана, многоцветна, так и эта пьеса для меня – смесь жанров. Мне кажется, чем парадоксальней будут смешаны жанры, тем лучше и интереснее будет спектакль для зрителей.
– Каков в Вашем представлении театр в современном мире?
Театр должен будоражить фантазию зрителя, иначе это будет скучно и неинтересно. В сериалах, которые сегодня заполонили эфир, нет фантазии, там калька с бытовой жизни сегодняшних людей, и, надо сказать, не очень хорошая. Театр, наоборот, уходит от стереотипов, а не тиражирует их.
- У Вас поставлено огромное количество спектаклей. Такое ощущение, что Вы всё время работаете. Есть ли у Вас какое-то время на отдых, хобби?
(смеётся). Да, я много ставлю, у меня есть предложения, чему я очень рад. Моё основное хобби – это театр, как и моя основная профессия.
– Вы уже несколько дней в Петрозаводске. Интересно бывать в новых местах?
Я впервые в этом городе, хотя он недалеко от Питера. Город замечательный – здесь особая энергетика умиротворения, мне это безумно симпатично. В Петрозаводске тоже белые ночи, раньше они у меня с Петербургом ассоциировались, оказывается, есть и в Петрозаводске. Поэтому для меня это замечательное время, я наблюдаю город, белые ночи, театр, где репетируем. Как-то всё очень правильно складывается, это очень важно.